呼啸而过的青春,沉默不语的你

12.24.2008

Jardin d'Hiver 温室里的花朵。

这朵白玫瑰 走出温室 风雨吹打它柔弱的肌肤或心灵
残落了些花瓣 却依然孤傲 这是孤单吗?还是坚强?
它在角落里喃喃自语 进行着一场胜过众人彩排的独白...
“外面的世界很精彩,我出去会不会失败?外面的世界特别慷慨,闯出去我就可以活过来。”


“温室里边好温暖 人人知足却不自知
花儿们认为自己已然很美丽
等待被普照 等待被浇灌 等待被采摘 等待爱花的人将自己留下
再等待死亡 等待下一个轮回...
生命的延续中不曾有惊喜 和变化
没有冒险 大家也不知那是多么重要的经历
冬日温房 内暖外寒 玻璃披上霜冻 也冻住了外面的世界
外面有事物存在么?那世界精彩么?

我 是靠玻璃窗的一株白玫瑰
快乐的小孩 用小手擦去一圈寒霜 隔窗向内望
第一次被浑圆瞳孔状的东西吸引
第一次看见外面的世界 似乎很丰富 不曾相遇
但它们模糊得无法靠近 那是否真实呢?
然后 窗又被霜冻住了。

花儿们没有被这一次神奇的经历打扰
它们仍等待整齐的命运向自己扑面而来
那一定很幸福 短短几十日的生命 能有何求?就此罢了。
而我的内心从此不安 雀跃得无法掩饰
门再一次开启时 我离开了...

徜徉小巷 顺踱河流 遇见许多同我一样的生命努力生长
有飞鸟在盘旋 有大地在歌唱
冬日寒霜 摧打得我遍体鳞伤 残落了些花瓣 但我比从前坚强了许多
或许这并不适合我生长 心已远 故乡就是永远回不去的地方
我知道命运最终将把我带向死亡 同曾经的花儿们一样

我一个人 在温室外 努力生长
有了这些 已没什么好悲伤。

一个女孩 在路边将我拾起 带回家
为我拍下美丽的遗照 同其他花儿放在一起
与新朋友闲聊 原来大家经历相当
“曾后悔么?”
“不曾。”

那女孩书房中传出歌曲
词里仿佛有被经过的痕迹 于是我哭了。
这些日子里 生命中多出许多颜色 填补在我洁白的身躯上
我感到幸福和悲伤。
那么 还是大笑吧。”


<外面> et <冬日暖房>
外面的世界很精彩 我出去会不会失败
外面的世界特别慷慨 闯出去我就可以活过来
留在这里我看不到现在 我要出去寻找我的未来
下定了决心改变日子真难捱 吹熄了蜡烛愿望就是离开

外面的世界很精彩 我出去会变得可爱
外面的机会来得很快 我一定找到自己的存在
一离开头也不转不回来 我离开永远都不再回来

Je voudrais du soleil vertdes 我想要几缕清新的阳光
Dentelles et des théières 一些蕾丝花边和茶壶
Des photos de bord de merdans 还有海边的照片
Mon jardin d'hiver 在我的冬日暖房里

Je voudrais de la lumière 我想要一些日光
Comme en nouvelle angleterre 就如在新英格兰一样
Je veux changer d'atmosphère 我希望改变气氛
Dans mon jardin d'hiver 在我的冬日暖房里

Ta robe à fleur 你的花裙子
Sous la pluie de novembre 在十一月的雨中
Mes mains qui courent 我手忙脚乱
Je n'en peux plus de l'attendre 我无法再等待
Les années passent 岁月流逝
Qu'il est loin l'âge tendre 年少时代已远
Nul ne peut nous entendre 没有人能了解我们

Je voudrais du fred astaire 我想要来点fred astaire的jazz
Revoir un latécoère 重新看一次latécoère
Je voudrais toujours te plaire 我想要永远使你喜爱
Dans mon jardin d'hiver 在我的冬日暖房里

Je veux déjeuner par terre 我想在草地上午餐
Comme au long des golfes clairs 像沿著明净的海湾
T'embrasser les yeux ouverts 张着双眼拥吻你
Dans mon jardin d'hiver 在我的冬日暖房里

3 条评论:

  1. 珍子 我把你link了
    yoyo

    回复删除
  2. 謝謝妳的留言
    我很愛Keren Ann這首歌的 :)
    還有 白玫瑰是我最歡喜的花

    回复删除
  3. 我靠~哪兩張圖怎么照的!我愛死你了UCA。你太牛X了

    回复删除